- Home
- Philip Gooden
Mask of Night Page 8
Mask of Night Read online
Page 8
“He is correct,” I said.
“And from your grudging way of showing it, Master Revill, I would add that you were born near to the secretive sign of Scorpio.”
“Near enough,” I conceded. “But my father was a parson and did not believe in having nativities cast. He preached against the things.”
“And I?” said Abel Glaze, ignoring my comment. “What am I?”
Why are we so eager to be told who and what we are, to know what lies around the corner for us?
At that moment there was a groan from the settle where Nurse Root was lying. It was a groan of neglect rather than of pain, but it was sufficient to cause the company to pay attention to her welfare once more and to enable Abel and me to escape from the Doctor’s house, his future still untold.
As we made our way down the path that led from the door I was surprised to see the carter and his piebald nag driving slowly towards us, driving with furrowed brow and bobbing wen (the man, that is). It had taken him all this time to set himself in order and resume his business. I wondered why he was going to the Doctor’s house. Perhaps he intended to apologize more fulsomely in front of Mistress Root, throwing himself on her mercy. A bad move, if so. He’d probably do no more than stir up her wrath again. I thought of calling out to him, telling him that it would most probably be all right and that Mistress Root was unlikely to go to law (since Doctor Fern would advise against it). But the poor fellow looked so worried as he trundled past us that I reckoned he was immune to comfort.
* see The Pale Companion
Beautiful Lady
The root is the most effective part. White and fleshy when disinterred from the ground, it shrivels as it dries out. You wear gloves at all times when you handle it, knowing that the venom can creep through any raw or open place on your flesh. Dried, it looks like a miniature, malignant tree. Then you slice it with a little knife and grind it down with pestle and mortar until it is almost as fine as grain. A faint, disagreeable odour rises up. The naked taste of this preparation would not be agreeable so you must mask it behind something stronger and more palatable, using mulled wine or sack for cover. If you had the time you would go about this as carefully as a royal cook, preparing a meal for the monarch. In the proper way, the powder should be left to steep in solution somewhere warm and open – on a window sill, say – for a month or more. But you have not got the luxury of time. Events are peering over your shoulder. So you decoct the powder in wine over a gentle heat, until it has all dissolved. Then you decant the result into half a dozen stoppered phials, made of opaque glass. Here is your arsenal.
Belladonna. Bella donna. Beautiful lady.
The Italians now, they are the past masters of poisoning. With them it is an art. For example, they have perfected the poisoned knife from which, when the slightest pressure is applied to the blade, three little envenomed spikes spring out to nip the unsuspecting knife-holder in the palm. What you are doing is simple enough stuff, however, only the beginning. For you have ambitions in the field of poisons. There are so many compounds, so many methods of delivery apart from the poison knife. You might take a quill and blow a powder into the ear of a sleeping man, or pierce another one’s windpipe with a poisoned needle, or soak this gentleman’s doublet in cantharides, or give that fine lady a pomander which is impregnated with arsenic. (Although there are different views on arsenic, you have learned, some saying it is a preservative.)
To administer poison is to deal death from on high. Although you must be ready to confront your victims directly, as with old mother Morrison, you have the comfort of knowing that, if all runs smoothly, you can put a distance between the two of you. You are able to keep your hands clean. As for your conscience, that can go whistle. What are two or three or five deaths when so many more are in prospect during this time of plague?
This easy interlude in Oxford was too pleasant to last long. We continued to play in front of appreciative audiences at the Golden Cross Inn and had the first practice for Romeo and Juliet at Hugh Fern’s house on Headington Hill. The rehearsal went well enough – although there was an odd consequence to it – and I considered that I acquitted myself respectably as Mercutio.
But the mood of the Company was darkened by some news which had reached us that very morning. It was all the talk of the ostlers, the drawers, and the other servants before we were ever up, and it was to do with the plague. King Pest.
Well, there was a lesson here, for if we’d believed we could trick fate and outrun the infection we were deluded. An outbreak of the pestilence had been reported from the south side of the town. News of such an event spreads even more quickly than the disease itself and, like the disease, usually has no obvious source. It simply became “known” that an entire household had been struck down near Folly Bridge.
The response of the players was perhaps a little offhand. We had come, after all, from a populous city where the disease never quite died out. You got used to it, as I’d said to Abel. Certainly you didn’t show fear. A more immediate concern for us might have been the suspicion directed at outsiders. Since the Chamberlain’s Company had crossed Folly Bridge only a few days before – and since we might therefore have been blamed for importing the infection with us – it was just as well that the road across the bridge was the principal route into and out of town and constantly busy. In other words, if the disease had come from the outside, it might have been brought in by any of the hundreds of travellers who arrive at the Athens of England at all times of the day.
We didn’t know whether the city authorities differed from those in London in the way they would handle the outbreak, apart from the inevitable step of isolating the household. The general opinion was that we, that is the players, would be permitted to ply our trade in the inn yard for as long as the death toll stayed low. But, if it started to rise (and bearing in mind that Oxford is a much smaller place than London, not partitioned into many suburbs and wards), then we could find ourselves on the move once more. I’d said to Abel Glaze, half in jest, that the player’s future was never other or better than a matter of pillar to post. This staggering insight was likely to be proved true once again.
However, we dismissed the plague and its threat to our livelihoods, not to mention lives, as soon as we reached Doctor Fern’s and began practising for Romeo and Juliet.
This is a queerly affecting play, a sugared tragedy. The story is surely known to you. If the theatre survives and the Puritans or the plague do not triumph over all of us then this tragedy will be played out down the centuries, and keep WS’s name fresh to succeeding generations. But – wherever you live, whenever you live – you are doubtless already familiar with the two rival families in the city of Verona, those Montagues and Capulets, and the young couple who reach across the divide which separates them. You recognize the couple’s fear that their parents would hardly allow them to meet, let alone marry. You remember the intervention of Friar Laurence, Romeo’s friend and father-confessor, who encourages Romeo and Juliet to wed in secret, partly for the sake of propriety but also in the hope that the union of such young lovers might bring about a reconciliation of the feuding families (which it does, but in the last way that anyone would have desired).
The youngsters enjoy one night of wedded bliss. Their whole marriage is contracted into the hours between a single dusk and dawn, hardly more than an eye-blink. Then Romeo must fly from Verona for the killing of Tybalt, and Juliet must feign death with the help of Friar Laurence’s potions, and Romeo must believe her really dead, and return to kill himself over her drugged body in the Capulet family vault, and then she must awaken – too late, just too late! – to see her husband truly dead and gone, before taking up his dagger and sheathing it in her own body. So perish the young lovers and so are their old families brought together in grief and self-reproach.
Love and death, it is a most infallible mixture.
It is not just the deaths of the young lovers, either. There’s also the odd fight on the way, with the occasi
onal casualty. On the road to that love-tryst in the Capulet tomb others will perish. Mercutio is mortally wounded by Tybalt’s rapier before Tybalt himself dies at the hands of Romeo. The real hatred is between these two, since Tybalt has just killed Romeo’s friend. By contrast, the bout between Tybalt and Mercutio starts in a relatively light-hearted vein before digging deeper and opening real veins, so to speak.
Now, I was playing Mercutio and so was required to fight and die in the public eye. When it comes to fighting, the public eye is sharp and wants value for money. Londoners are used to pageants and jousts, and any stage company worth its salt must make a good fist of fighting. Not every player is an accomplished swordsman, even though it’s one of those skills – like dancing and singing – which you tend to pick up as the years go by, however useless you are to begin with. In my opinion Mercutio is not that good a swordsman, in fact he’s more of a wordsman. Or perhaps it was rather that I knew myself to be clumsy with a sword and was projecting this on to my character. Unlike Richard Burbage, for example, who still gave Romeo a professional edge when he flashed his blade. And unlike Jack Wilson who was taking the part of Tybalt, and against whom I was scheduled to fight.
True, I had played a fighter during a performance the previous winter as Prince Troilus. But, though there’s plenty of talk about Troilus’s prowess as a fighter we don’t actually see much sign of it on stage, and I’d been able to hide behind Shakespeare’s lines. Now, however, I would have to give a good account of myself, not only with words but with the sword. I also knew that if I ever wanted to progress to the larger parts – Hamlet the Dane, say, that noble duellist – then I would have to prove my dexterity with the foil.
So, after the half-way point in Romeo and Juliet when we weren’t needed at practice, I suggested to my friend Jack Wilson that we might run through a few passes and thrusts outside. The reason we weren’t needed was that we, as Tybalt and Mercutio, were both dead. And the reason I suggested a practice was because I’d noticed Dick Burbage frowning a little at some of my strokes and slashes. You need to learn how to handle a foil, his frown said, confirming what I already knew.
The others remained indoors while Jack and I found a secluded spot on one of the Doctor’s untilled lawns. Hugh Fern had given the Chamberlain’s the run of the public rooms of his house and of its gardens. His generosity towards us was marked. I suppose that it was connected to his one-time wish to become a player, which Shakespeare had mentioned. The morning was fine and clear, with that pleasant view over Oxford’s towers and spires. We soon worked up a sweat, or at any rate I did.
Jack was trying to instruct me in the niceties of the various strokes. This was necessary since Mercutio, good swordsman or not, is certain to be familiar with all the terms and poses which will enable him to cut a good figure in the piazza. He is an Italian after all.
“No, Nick, no,” said Jack, standing next to me and grasping my right hand. “This is the stocatta. You go under your opponent’s weapon, and up. So.”
“I thought that was the imbrocatta.”
“That is over your opponent’s weapon. The stocatta is usually directed to the belly. So . . . ”
And he lunged forward, taking my arm and the foil along with him.
“The stocatta,” I said. ” Stocatta.”
“Forget the terms,” said Jack. “Unless you think you will one day be a gentleman and fight duels and get left for dead on the field or clapped up in gaol for your pains.”
“How did you learn them then?”
“My father. He had ambitions for me as a gentleman, not a player. He would have preferred me to hunt and ride, not strut about on stage in front of the common people.”
It’s surprising what you learn about people you thought you knew. I would have heard more but Jack, perhaps suspecting me of time-wasting, returned to the practice.
“Concentrate instead on the moves, the thrusts. Not the names. So – like this! And this! Now let me see you do it unaided, Master Revill.”
Jack stood watching me like a fencing-master until I had grasped the strokes to his satisfaction – or at least to my satisfaction, which was considerably easier to obtain.
“Now we ought to move on to the volte and the punta riversa,” he said.
“Unless we are required inside,” I said hopefully.
But Jack was enjoying his role as instructor too much and brushed aside my comment as easily as he brushed aside my blade. We thrust and parried, twisted and turned on the Doctor’s lawn like a pair of dancers. It was one of those early spring mornings that seem to prefigure summer itself. The sweat was running down my face. Eventually, to my relief, Laurence Savage summoned Jack for a reprise of one of his scenes indoors and I was left to myself. I sank down, placing my gleaming blade in the long grass beside me.
“Stocatta, imbrocatta,” I hissed through my teeth in true Italian style, and then, “Volte, punta riversa . . . puuunta riverrrrsa.”
Then I stood up once more, retrieved my foil from the ground and lunged and parried, all the time repeating the terms which Jack had used. I felt like a real Mercutio. All at once I stopped. I was being watched.
There was a little burst of clapping from above.
“Bene,” said a voice.
I looked up and saw Susan Constant watching me from a bank above the lawn, a twitch of what might have been amusement on her clear features. Like anyone caught unawares, and doing something slightly foolish, I laughed it off.
I knew who she was but did not want to acknowledge it (since she might think I’d been asking questions about her, which I had) so I simply bowed slightly and introduced myself.
“Oh, I think I know you, Master Revill. I saw you bring in Mistress Root the other day. And I was watching you inside just now when you were killed in the duel.”
“That’s why I need to practise, mistress,” I said. “So that I don’t get killed again.”
“But it is written, is it not?” she said. “That you must die.”
“Only in this piece. As a player, I will rise to live and fight another day. I’ve died and risen again many times.”
“Then perhaps you are the person to help?”
“Help who?”
“Help us. Help me.”
“Help you, lady? But I am not even certain whom I have the honour of addressing.”
“Aren’t you?” she said. “Well, I am Susan Constant.”
All this time she had been standing above me on the bank and now she ran down the slope until our heads were on the same level. I waited for her to speak first, because I really hadn’t any idea what she wanted.
“Your Company is here to perform Romeo and Juliet, to smooth any obstacles on the road to my cousin’s marriage?”
“Your cousin is Sarah Constant? While it is her marriage to William Sadler you mean,” I said. “Yes, that’s why we’re here although we’re also playing at the Golden Cross Inn for the public. But you should talk to one of the seniors or to Doctor Fern. They know more than me. I’m just a simple player.”
“Your friend Abel Glaze told me about you,” she said.
“I could tell you a thing or two about him.”
“Are you playing at the Golden Cross today?”
“This afternoon at two o’clock. Love’s Loss.” Seeing her puzzled look I added, “It’s the title of a piece by William Hordle.”
“Who is William Hordle?”
“A playwright. His name is growing in London.”
“It’s a tragedy?”
“Veering nearer to comedy despite the title. You will leave happy.”
“You are in it?”
“Madam, we are not such a large company, and so almost all of us are in almost everything the whole time,” I said, wondering where this catechism was leading.
“Then I shall be at the Golden Cross this afternoon. Master Revill, I would welcome the opportunity to speak with you afterwards.”
“I would be honoured to speak with you afterwards or at any
time, Mistress Constant,” I said, “but can you not give me some – indication – some hint of the help which you say you require?”
For the first time Susan Constant looked uneasy. She glanced over her shoulder in the direction of the Ferns’ house.
“No,” she said, “not now, not here. This afternoon after your Love’s Loss.”
She turned and ran back up the sloping ground.
I stood there, wondering if I should simply have refused to meet her after the play. How many men can turn down a woman’s appeal for help, though? The answer is, plenty of us can. But what if the woman is young and – if not exactly pretty and definitely not beautiful – yet handsome in her own style, like Susan Constant? To say nothing of well-born, also like Susan Constant? Ah, then it isn’t so easy to turn her down, is it? Mistress Constant displayed a briskness in firing off questions and indicating her requirements which suited her clear-cut features and her trim shape, and which I found . . . not unengaging.
Curiosity played its part too. What was it she wanted to tell me? What “help” did she require? And just what had Abel Glaze been saying about me?
I looked down to discover that I was still holding the foil in whose use Jack Wilson had been instructing me. I tickled the long grass with the tip of the foil. The grass did not fight back. Perhaps Susan Constant had glimpsed in Nicholas Revill a chivalrous figure, a rescuer of damsels, a knight-at-arms who would leap on to his horse and come galloping to her rescue. In a way I hoped not, since my horsemanship was about on a par with my swordsmanship.
I tried one or two experimental slashes with the foil. Again I became aware that someone was watching me. I looked up to see Doctor Hugh Fern, standing atop the bank where Susan had been standing. I smiled up at the good Doctor and he gave me his cherubic grin in return.
Well, we played out William Hordle’s Love’s Loss that afternoon in the yard of the Golden Cross Inn and our audience was generous in its laughter and applause. Afterwards I half expected to find Mistress Susan Constant waiting for me outside one of our makeshift tiring-rooms. These were a row of tiny chambers in a corner of the yard where our clothes were hung up amid the unwanted items and detritus of the inn. But the female who hangs about outside the place where the players get dressed and undressed is usually confined to a certain sort of woman (and sometimes a certain sort of man). Mistress Constant was probably not that sort of hanging-about woman.